google analytics
Tuesday, August 21, 2018
diary note
all what happens between two persons
is a process which is changing each moment
as we are ourselves a process in a process,
a pulsing presence of God, let me call this God,
incarnating himself.
we cannot control any process here,
only can try to do what we feel the every moment to be right.
and when we do wrong, this may also be right.
there is no way to know the result as there is no chain
of cause and effect, there is no result, nothing happens for a result.
trying to see like this only creates unhappiness but it is the way of thought...
we must give all a reason so we can exclude what we do not understand.
in the inbetween we must stop language and listen to the pause,
this is the voice of silence.
without this listening we cannot be present for us or for another.
is a process which is changing each moment
as we are ourselves a process in a process,
a pulsing presence of God, let me call this God,
incarnating himself.
we cannot control any process here,
only can try to do what we feel the every moment to be right.
and when we do wrong, this may also be right.
there is no way to know the result as there is no chain
of cause and effect, there is no result, nothing happens for a result.
trying to see like this only creates unhappiness but it is the way of thought...
we must give all a reason so we can exclude what we do not understand.
in the inbetween we must stop language and listen to the pause,
this is the voice of silence.
without this listening we cannot be present for us or for another.
Mahler, Das Lied von der Erde , 2. , Der Einsame im Herbst
Herbstnebel wallen bläulich überm See;
Vom Reif bezogen stehen alle Gräser;
Man meint, ein Künstler habe Staub von Jade
über die feinen Blüten ausgestreut
Der süße Duft der Blumen ist verflogen;
Ein kalter Wind beugt ihre Stengel nieder
Bald werden die verwelkten, goldnen Blätter
Der Lotosblüten auf dem Wasser ziehn
Mein Herz ist müde. Meine kleine Lampe
Erlosch mit Knistern, es gemahnt mich an den Schlaf
Ich komm zu dir, traute Ruhestätte!
Ja, gib mir Ruh, ich hab Erquickung not!
Ich weine viel in meinen Einsamkeiten
Der Herbst in meinem Herzen währt zu lange
Sonne der Liebe, willst du nie mehr scheinen
Um meine bittern Tränen mild aufzutrocknen?
Labels:
2.,
Das Lied von der Erde,
Der Einsame im Herbst,
Mahler
Mario Benedetti, No Te Salves
No te quedes inmóvil
al borde del camino
no congeles el júbilo
no quieras con desgana
no te salves ahora
ni nunca
no te salves
no te llenes de calma
no reserves del mundo
sólo un rincón tranquilo
no dejes caer los párpados
pesados como juicios
no te quedes sin labios
no te duermas sin sueño
no te pienses sin sangre
no te juzgues sin tiempo
pero si
pese a todo
no puedes evitarlo
y congelas el júbilo
y quieres con desgana
y te salvas ahora
y te llenas de calma
y reservas del mundo
sólo un rincón tranquilo
y dejas caer los párpados
pesados como juicios
y te secas sin labios
y te duermes sin sueño
y te piensas sin sangre
y te juzgas sin tiempo
y te quedas inmóvil
al borde del camino
y te salvas
entonces
no te quedes conmigo.
al borde del camino
no congeles el júbilo
no quieras con desgana
no te salves ahora
ni nunca
no te salves
no te llenes de calma
no reserves del mundo
sólo un rincón tranquilo
no dejes caer los párpados
pesados como juicios
no te quedes sin labios
no te duermas sin sueño
no te pienses sin sangre
no te juzgues sin tiempo
pero si
pese a todo
no puedes evitarlo
y congelas el júbilo
y quieres con desgana
y te salvas ahora
y te llenas de calma
y reservas del mundo
sólo un rincón tranquilo
y dejas caer los párpados
pesados como juicios
y te secas sin labios
y te duermes sin sueño
y te piensas sin sangre
y te juzgas sin tiempo
y te quedas inmóvil
al borde del camino
y te salvas
entonces
no te quedes conmigo.
Breathe, Trygve Seim
How To Find True Love , Alain de Botton
...generosity of interpretation...
Subscribe to:
Posts (Atom)